ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • “BTS와 비틀즈의 비교가 불편한 분들께→기생충” 한류열풍…CNN “한국 돼도 China은 글쎄..” SNS와 인터넷 등장·다양성 추구 문화·좁은 내수 시장 등이 영향…'콜베어 쇼' 알아봐요
    카테고리 없음 2020. 2. 18. 23:04

    BTS도...영화"기생충"도...K-콘텐츠 글로벌화 1등 공신은 '이것'


    >


    방탄소년단의 해외 콘서트에서 우리말 대창은 낯익은 풍경이었다. 유튜브 등을 통해 팬들이 가사 선행학습을 하기 때문이다. BTS의 'IDOL' 뮤직비디오에는 '지화자 좋아요' '동기덕 쿤더러'처럼 굉장히 한정적인 줄이에요.새들이 'Hooray it's so awesome', 'Bum badum brrrumble' 등 외국인들도 쉽게 번역되고 있다. 가장 국한적이고 세계적인 뮤직이라고 해외 팬들이 극찬하는 데 번역도 한몫했다.


    이처럼 국한문화 콘텐츠의 세계적 성공은 적절한 번역에 상당히 많이 나타나고 있다. 해외 팬들이 탄탄한 아이돌 sound 락은 물론 영화 자신의 문학에서도 K-콘텐츠를 알리는 첫병 역할을 톡톡히 하고 있다.


    >


    한류가 전 세계를 덮쳤다고 해도 과언이 아닌 올해의 끝, CNN은 '왜 이 하나 0년간 동 아시아 대중 문화의 부흥을 보았는가(Why the past decade saw the rise and rise of East Asian pop culture)'라는 제목의 기사를 통해서 동 아시아 문화, 그 중에서도 한류에 대해서 집중적으로 소개했습니다.


    29하나(현지 때에)CNN은 2019년 매킨지 보고서를 인용하고"아시아는 과거 대체로 서구 문화의 수용자였던 것과 달리 점점 더 중요한 문화 세력이다","오항시날나 것이 문화의 흐름은 양방향으로 전체 흐름"이라고 보도했다.


    >


    그리고 1의 컨설턴트 말리 콘도가 신경제 정책 루리 쿠스 등에서 진행하여 정리 프로그램'공동 딘 오프'이 서방에서 인기를 끌고 있는 현상이 나, 한국 팝 그룹 BTS자신 블랙 핑크가 큰 예산을 투입한 흥미로운 노래 비디오로 유튜브 조회수 기록을 강타하고 있는 점을 예시로 들었다.


    또 대한민국 영화에서 1번째인 황금 종려상을 수상한 봉준호 감독의 '기생충'에 언급하는 한편 유명 패션 잡지'보그 더 신에 '이제는 거의 정기적으로 대 힝밍그 화장품이 거론되는 점도 조명했다.


    >


    CNN은 이 10년간 동 아시아 대중 문화, 특히 korea의 대중 문화가 크게 발전한 이유에 대해서 박정성 캘리포니아 주립 대학 교수를 인용"소셜 미디어와 인터넷이 대중 문화의 처음으로 정부적인 흐름을 크게 변화시켰다","다양한 소셜 미디어 플랫폼은 개인이 대중 문화를 접하고 소비하는 방식에 혁명을 아래 나랑 쿄쯔다"이라고 전했다. 현대 서구 문화소비자가 다양성을 추구하고 있다는 점도 한류 열풍을 뒷받침했다는 분석이 나왔다.


    수잔 자신 오리건대 교수는 많은 사람들이 다양한 배경을 갖고 있기 때문에 이들은 America 주도의 문화에 소외감을 느낄 수 있다며 동아시아 대중문화에 대한 관심이 증가하는 것은 서구의 변화되는 인구통계 자체의 문화적 인식을 반영하는 것이라고 말했다.해외로 눈을 돌리게 된 한국 연예산업의 실상이 스스로 지원해 준 대한민국 정부의 역할도 거론됐다. 5개 00만 인구의 대한민국은 연예 산업을 지속할 만큼 충분히 큰 시장이기 못했기 때문에 해외에서 자기 갈 필요가 있었다는 분석이다.CNN은 "그러나 팬들에게 진짜 이유는 단착이다"며 "그게 재미있기 때문"이라고 덧붙였다.


    >


    한류와 동아시아 문화 열풍은 실제로 눈에 띄는 변천도 일으키고 있다.America, 현대 언어 협회(Modern Language Association of America)에 따르면 America에서 대한민국어 하나 폰 오 프로그램 등록자는 20일 3~20일 6년 동안 증가했지만 이에 대한 이 기간 영어 이외의 어학 코스 등록자 수는 감소했다. 특히 대한민국어 프로그램 등록자 수는 한 3.7%한 시오 가장 높은 상승률을 보였다는 설명이다.


    CNN은 현대 경제 조사원을 인용"BTS는 20하나 7년 제한을 찾은 관광객 하나 3명 중 한 사람에 영향을 미친 ","BTS가 인기를 유지합니다 면 2023년까지 56조 하나 600억원 상당의 경제 기여 효과를 보기"이라고 설명했다.한편 CNN은 첫 번째 책과 국한에 이어 양국 대중문화가 해외에서 큰 영향력을 발휘할지에 대해서는 문제를 제기했다.


    >


    예를 들면, 2017년 중국 액션 영화'늑대 전사 2'는 중국 내에서는 8억 5400만달러(약 9911억원)을 벌면서 해외에서는 1600만달러를 버는 데 그쳤다는 것.홍콩 중문대의 대중문화 전문가 앤서니 펑은 중국의 영향력이 제한적인 것은 엔터테인먼트 회사가 해외로 눈을 돌릴 경제적 필요성이 적기 때문이라며 중국은 이미 거대한 국내 시장이 있다고 말했다. 그 밖의 이유로는 중국 공산당의 중국 언론에 대한 엄격한 통제도 꼽혔습니다.


    가장 눈에 띄는 케이팝은 그 한가운데 국내 팬이 있다. 이들은 소속사가 운영하는 아이돌 공식 계정과 별도로 신곡이 본인에게 도착하면 부지런히 소셜네트워크서비스(SNS)에 여러 외국어로 가사를 번역해 본인을 부른다. 트위터'감자밭 할머니','아미 살롱'등 한명'봉욕기에'로 불리는 팬들이 대표적이다.​ 이들은 가사만 아니라 아이돌 뉴스가 다 sound는 korea어 기사 회원들의 1상을 다룬 부표 로그 영상까지 번역한다. Oppa(오빠) Unnie(언니) Aegyo(아이교) 등 돌민정 sound(아이돌과 훈민정 sound를 합친 신조어)를 소개한 글도 많다. BTS팬의 박현정 씨(23여)는 "해외 투어를 다니기 시작하면 정보를 얻기 어려웠지만 요즘은 언제 어디서 활동해도'펜 질'이 가능하게 됐다"고 말했다.


    >


    표현이 대한민국적 1수록의 번역이 어려운 것은 당연하다. '기생충'번역을 지낸 영화 평론가 달시 패킷은 '챠팍리'을 라면(Ramen)와 우동(Udong)을 합친 'Ramdong'로 번역할 뿐 2시각이 걸렸다고 밝혔다. 카카오톡과 곱둥이는 외국인에게 익숙한 왓츠앱과 노린재(Stink bug)로 바꿨다.Wow, Does Oxford have a major in document forgery?(서울대 문서위조학과에 이런 것은 없다?)


    >


    특히 의역과 직역 중 하나를 고르는 하나는 번역자와 감독에게 큰 느낌이다. 기생충으로 재학증명서를 위조한 딸 기정(박서듀)에게 기택(송강호)이 말한 내용은 서울대가 상징하는 의미가 전달돼야 합니다라는 봉 감독의 요청에 따라 옥스퍼드대로 교체됐습니다. '살인의 추억'(2003년)에서 "소프츄이웅 먹고 다니냐"는 두만(송강호)의 대사는 외국인에게 더 친숙하게 한"Do you get up early in the morning too?"가 됐다.


    최신의 각광 받는 K문학의 번역자는 대한민국인, 외국인, 해외 동포 2세 등 다양하다. 한쪽 언어에 대한 이해가 부족하면 공동 번역자를 도우고 자신의 제3자에게 초벌 번역을 의뢰하기도 합니다. 문학번역은 다른 분야에 비해 난이도가 매우 높다. 작가의 숨은 의도와 문체의 맛까지 살려야 하기 때문이었다. 해외에 대한민국 문학을 수출하는 이구영 KL매니지먼트 대표는 예전보다 귀취가 개선됐지만 아직 검증된 번역자가 없다고 밝혔습니다.


    >


    시의 번역은 무엇보다 까다롭다. 문법에 얽매이지 않는 데다 사전에 없는 관용구의 빈도가 높기 때문이다. 그래서 시인과 번역자의 소통은 매우 중요하다. 주어를 넣을지 뺄지, 관용어구를 어떻게 옮길지 이런 구조가 달라서 논의할 부분이 많기 때문입니다.그런 고통의 산물은 큰 찬사를 받는 결과로 탄생하기도 합니다. 최 쵸은리에 시인(54)의 시'얼룩'는 영국의 번역가 메토멩도스롯와 협업하고 20하나 7년'Zebra Lines'로 번역했다. 본인은 그 노상에 몸이 얼룩덜룩한 모습을 얼룩무늬로 표현한 것. 당시 옥스퍼드대에서 한국시 최고번역상을 받기도 했다.


    >


    그러나 현실에서 문화 콘텐츠의 번역은 여전히 부차적 요소로 취급되고 있다. 번역자들은 여전히 아슬아슬한 마감 때 종종 전달한다. 번역비도 한국·재팬 시장과 비교해 절반 수준에 머물고 있다. 파켓토 씨도 "5일 만에 갑자기 완성되어 넘긴 영화도 많다"고 털어놓았다.


    >


    번역 시스템이 전체적으로 바뀌어야 한다는 지적도 나온다. 김홍식 문화평론가는 "웹소설이나 웹드라마 등 새로운 콘텐츠가 출현하면서 유튜브 등 유통방식도 다양해졌다"며 "번역방식과 플랫폼도 이런 흐름을 적극적으로 반영할 수 있는 느낌이 필요하다"고 말했다.


    BTS 측 "한 언론을 통해 비틀스 박물관 초대문을 전달받았다" "콜베어쇼" BTS와 비틀스 동급 비교" "이게 바로 국위선양" 그룹 방탄소년단이 영국 비틀스 박물관으로부터 공식 초대를 받았다.


    >


    이에 빅 히트 엔터테인먼트 측은 221뉴스 컬처에 "한 언론을 통해서 초대문을 시달된 "과 공식 입장을 밝혔다.영국 리버풀에 있는 세계 최대 비틀스 상설전시관 '비틀스 스토리'는 영국 공연을 앞둔 방탄소년단에 박물관을 방문해 달라는 뜻을 전달한 것으로 알려졌다.


    >


    "이것이 바로 국위 선양했다"​ 그룹 방탄 소년단이 지난 하나 5개(현지 시간)오메리카 CBS의 심야 코미디 토크 쇼'더 레이트 쇼 위드 스티븐 콜 베어'(이하'스티븐 콜 베어 쇼')에 출연한 다음 찬사가 끊이지 않았다. 팬들은 인터넷, SNS 등을 통해 "(BTS) 방탄소년단이 미국 방송에서 비틀스급 대우를 받았다"며 "매우 자랑스럽다"고 감탄하고 있다.


    방탄소년단은 미국 뉴욕 맨해튼 에드 설리번 극장(Ed Sullivan Theater)에서 열린 '스티븐 콜베어 쇼'에서 토크와 함께 무대를 선보였다. 이 프로그램은 미국 정상급 트렌드 심야 코미디 토크쇼다. 현재 배우이자 작가인 스티븐 콜베어가 진행을 맡고 있다.


    >


    방탄소년단은 비틀즈 다음으로 가장 성공한 보이그룹이라는 평가를 받고 있다. 최근 미국 CBS의 최근 유행 토크쇼 위드 스티븐 콜베어에 출연했을 때는 비틀스가 미국에서 처음으로 sound 출연한 TV 프로그램 에드 설리번 쇼 장면을 재연했습니다.


    방탄 소년단은 비틀스가 아메 리카 TV쇼에서 1공연을 가졌다 에드 설리번 극장에 정장을 입고 등장하고 퍼포먼스를 벌였다. 흑백 처리된 무대 영상, 환호하는 팬들의 모습 등으로 비틀스를 떠올리게 했다.


    >


    '스티븐 콜 베어 쇼'는 당시 방송에서 방탄 소년단을 비틀스 앞으로 일년 이내에 3장의 앨범이 '빌보드 200'하나 정도에 오른 첫 그룹이며, 전 세계적인 음악 현상인 글로벌 슈퍼 그룹에 소개했다. 토크에서 방탄소년단은 "아미들은 우리의 원동력이자 가장 열성적인 팬이다. 역시 나쁘지 않는 비틀스 움액로 하나 968년에 발표한 히트 곡'Hey Jude'를 열창했다.


    스티븐 콜베이어 쇼는 방탄소년단 출연에 일찌감치 스페셜 예고 영상이 유출됐다. 영상에서 스티븐 콜베어는 비틀스가 미쿡에 하나 출연한 TV 프로그램 에드 설리번 쇼의 에드 설리번으로 나와 방탄소년단과 함께 등장했다. 방탄 소년단을 비틀스 향후 55년 3개월 6개 만에 쇼에 출연한 스타에 소개했다. 전 세계를 석권하고 있는 방탄소년단의 새로운 돌풍을 BTS 마니아(BTS Mania)와 설명, 본방송에 대한 기대감을 높였다.에드 설리번 극장은 비틀스가 미쿡 TV쇼에서 한 공연을 한 곳이다. 방탄소년단 하나콥 멤버 전원이 정장을 입고 선보였던 퍼포먼스를 비롯해 흑백으로 처리된 무대 영상, BTS 마니아라고 적힌 플래카드를 들고 환호성을 지르며 관람하는 팬들의 모습이 재현돼 마치 비틀스가 미쿡을 방문해 무대에 오른 모습을 연상케 했다.방탄소년단은 새 앨범 'MAP OF THE SOUL: PERSONA'의 타이틀곡 '작은 것을 위한 시(Boy With Luv)' 공연도 선보였다.​ 방탄 소년단은 올해 6월 1~2개, 영국 런던의 웸블리 경기장에서 'LOVE YOURSELF:SPEAK YOURSELF'공연을 가졌다.​


    댓글

Designed by Tistory.